Rezultatele ediţiei a XIII-a a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu”

S-a tras cortina celei de-a 13-a ediţii a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu” desfăşurată pe 28 mai 2016, la Liceul Teoretic “Mihail Kogălniceanu” din Vaslui şi online, în Sistemul de Management al Invăţării (LMS) produs intelectual al parteneriatului strategic Erasmus+ “Comics in Teaching Languages/La BD en classe de langues”.
Organizatorii susţin că a fost o ediţie a tuturor recordurilor, cu aproape 350 de elevi participanţi la proba scrisă de la Vaslui, cu concurenţi veniţi chiar şi din Maramureş sau din Bucureşti, din toate colţurile ţării, cu o versiune online cu o provocare intelectuală – participanţi au fost invitaţi să se familiarizeze cu noul Sistem de Management al Invăţării (li s-au creat tuturor celor înscrişi conturi şi parole, fiind vorba de nici mai mult, nici mai puţin decât 695 de elevi din toate colţurile ţării, îndrumaţi de 140 de profesori). S-a ţinut permanent legătura cu aceşti pasionaţi de limbi moderne şi cu profesorii lor, s-au creat instrucţiuni, tutoriale şi regulamente şi totul a fost “pus pe şine” ca să “meargă ca pe roate” – şi noua platformă LMS, şi subiectele cărora, de anul acesta, li s-a adăugat un plus de fantezie şi creativitate, apreciat de participanţi, în spiritul parteneriatului strategic Erasmus+ KA2 sub umbrela căruia se derulează Concursul: o traducere de bandă desenată, din limba modernă în limba română, un al treilea subiect care li s-a adăugat celorlalte două – traduceri literare din limba română în limba străină şi viceversa.
ŢA 13-a ediţie a marcat şi “botezul unei noi echipe de organizare a Concursului, formată din voluntari – elevi ai claselor cu profil bilingv a IX-a D (bilingv franceză-italiană, specializarea ştiinţe sociale) şi a X-a C (bilingv franceză-engleză – ştiinţele naturii), care s-au achitat cu abnegaţie şi profesionist de toate misiunile care le-au fost încredinţate, de la filmări şi fotografiere la încărcare de date în aplicaţiile folosite şi utilizarea logisticii pentru bunul mers al acţiunii. Am avut oaspeţi numeroşi din judeţele Neamţ, Suceava, Galaţi, Iaşi, Bacău, iar la proba online, aproape toate judeţele ţării au fost reprezentate. Limba italiană a fost reintrodusă ca secţiune, iar limba rusă a “spart gheaţa” şi a devenit, la rândul său, secţiune oficială a concursului nostruŢ, a precizat prof. Alexandru Mîţă, inspector şcolar pentru limbi moderne, în cadrul ISJ Vaslui. Rezultatele concursului pot fi vyute accesând http://lang-platform.eu/vaslui/index.php/2-uncategorised/219-rezultatele-inregistrate-la-concursul-de-traduceri-editia-2016

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.